Búsqueda avanzada

Cómo escribir un artículo científico en inglés

11,00 €

Descripción rápida

Autor: Guy Norman
ISBN: 978-84-921124-2-5
Formato: 17 x 24 cm
Extensión: 150 pág
Colores: 1/1 interiores, 4/0 para cubierta
Figuras: 10
Encuadernación: Fresada
Serie: Tangente
Año: 1999/2000/2009



Leer reseña en Panace@a, de Gonzalo Claros


Leer reseña en El Médico, de Miguel Payá


Leer reseña en HERALDO DE ARAGÓN, Tercer Milenio, por Eva Sereno


 


Ver muestra desde la Biblioteca Digital Hispánica


Cómo escribir un artículo científico en inglés

Detalles

El libro está dirigido a investigadores del área de las ciencias biomédicas que quieren publicar artículos científicos en inglés, o que ya publican pero quieren mejorar su capacidad de redacción técnica en dicho idioma. Partiendo de la base de que lo más importante es una redacción clara y precisa (sea en español o en inglés), el libro está pensado tanto para aquellos autores que deciden escribir directamente en inglés como para aquellos que prefieren escribir sus trabajos en español para después acudir a un traductor. Cualquier persona que se dedique a analizar las redacciones técnicas en inglés hechas por científicos no angloparlantes se encontrará pronto con un hecho evidente: el mayor problema y el más extendido es que el autor piensa demasiado en el inglés y no lo suficientemente en la claridad de expresión. Aunque no hay fórmulas mágicas, Guy Norman, traductor técnico de la Universidad de Santiago de Compostela (España), ofrece siete reglas de oro como recomendaciones esenciales para los investigadores a la hora de redactar sus artículos: pensar en la comprensibilidad de la redacción y después en el inglés; pensar en lo que el lector necesita saber para para entender lo que viene a continuación; prestar especial atención a la declaración de objetivos en el último párrafo de la Introducción; explicar con absoluta claridad lo que se hizo y los elementos específicos del estudio (variables, tratamientos, grupos experimentales, etc.); facilitar la comprensión del lector con construcciones paralelas, vocabulario constante y vínculos; y cuidar especialmente el uso de adjetivos; y de la estadística.

El libro incluye:

    - Recomendaciones para conseguir una redacción clara y precisa.
    - Indicaciones de los problemas de inglés técnico más frecuentes, y cómo evitarlos.
    - Aspectos prácticos de la preparación del manuscrito final.
    - Una extensa serie de ejercicios consistentes en la corrección de frases con redacción incorrecta.
    - Consejos prácticos sobre cómo trabajar con un traductor técnico.

Información adicional

Autor

 

Guy Norman es británico y especialista en Tecnología Ambiental por la Universidad de Londres. Durante muchos años ha trabajado en el Servicio de Traducción Técnica de Biomedicina de la Universidad de Santiago de Compostela, corrigiendo manuscritos redactados por españoles para envío y evaluación a revistas científicas en lengua inglesa. Conoce de primera mano todos los problemas que la redacción técnica en inglés plantea a los hispanohablantes, y en este libro pone a disposición de los lectores interesados consejos, indicaciones y trucos para salvar estos problemas.

Índice

Índice

  • Introducción
  • La buena redacción
  • El formato estándar
  • Del español al inglés
  • Tratar con la revista
  • Aspectos del inglés científico: gramática
  • El inglés científico: vocabulario
  • El lenguaje técnico
  • Cincuenta frases a corregir: gramática
  • Cincuenta frases a corregir: vocabulario
  • Cincuenta frases a corregir: comprensibilidad
  • Diccionario índice (inglés)
  • Diccionario índice (español)


e-book

Disponible en pdf (también en impresión a pedido), con ISBN 978-84-933933-2-8, desde la plataforma e-libro.net

Sea el primero en opinar sobre este producto